Things Americans Say Wrong

Yes, the title is intentional.

a whole other… Not “a whole ‘nother…”
abercrombie Not “ambercrombie”
across Not “acrost” or “acrossed”
addictive Not “addicting”
all I did was… Not “all’s I did was…”
all of a sudden… Not “all of the sudden…”
alumni This is often mistaken as the singular form of itself. The correct form is alumnus for singular masculine, alumna for singular feminine, alumnae for plural feminine, and alumni for masculine or generic plural.
Alzheimer’s disease (ALTS-heim-ers) Not “old-timer’s disease”
Antarctica Not “Antartica”
anticlimactic Not “anticlimatic”
anyway Not “anyways”
as best as you can Not “as best you can” (pronoun may vary). Even more appropriate would be “as well as you can.”
as long as Not “so long as”
as opposed to Not “as oppose to.” This one is fairly subtle, since even in the correct pronunciation, the “d” is almost inaudible. However, many people do indeed consciously and audibly omit the “d.”
ask Not “axe”
asterisk (AS-te-risk) Not “asterix” (AS-te-riks). This error is made frequently by low-ranking office employees or people who are beginning to learn computer terminology.
beck and call Not “beckon call”
better than the last Sometimes, to express pleasure toward something, someone might incorrectly say, “every day is better than the next,” or “every bite is tastier than the next,” and so on. If you think about this carefully, you’ll realize that these are actually negative statements. When a person says, “every day is better than the next,” it is equivalent to saying, “every day is worse than the previous.” The person is essentially implying that every day since the beginning has been getting progressively worse. The correct phrase, therefore, should be, “every day is better than the last.”
biceps Not “bicep.” The singular of biceps is still biceps.
boisterous Not “voice-terous”
bystander Not “by-standard”
calculate Not “caculate.”
cavalry Not “calvary.” Of course, if you’re referring to the place outside of Jerusalem, then you’re fine.
card sharp Not “card shark.” A reader contributes: “When someone is good at shooting pool or playing cards, they are sharp. Therefore, they are a ‘pool sharp’ or a ‘card sharp.’ They are not sharks as in ‘pool sharks’ or ‘card sharks.’”
chipotle (chi-POT-lay) Everyone seems to have their own pronunciation of this word. Most commonly, however, people mispronounce it by saying “chipolte” (chi-POL-tay), or “chipote” (chi-PO-tay), omitting the “l” altogether, or even “chipottle” (rhymes with “bottle”). The word itself has its origins in the Aztec language Nahuatl, where the “tl” sound was very common. It is derived from the words chil (chile), and pochilli (to smoke).
comeuppance Not “comeuppins”
comfortable Not “comfterble”
couldn’t care less Not “could care less.” When you think about it, to say “I could care less” really means that you actually do care about something, and it’s possible for you to care less about it. It is more appropriate to say “I couldn’t care less” to indicate that you have reached the rock bottom of carelessness about something.
data The word data is plural. Therefore it is inappropriate to use a phrase like “this data.” It is more appropriate to say “these data.” The singular form of the word is datum.
daylight saving time Not “daylight savings time”
drivel Not “dribble.” Dribble is what one does with a basketball. Drivel is childish or nonsensical language.
drowned Not “drownded”
enormity The word enormity refers to excessive evil or wickedness. It does not, however, refer to general excessive size. For that, the preferred term would be enormousness.
espresso Not “expresso.” I mean, come on.
et cetera Not “exetera.” Commonly abbreviated “etc.,” this is literally the Latin words et, meaning “and,” and cetera, meaning “the rest.” When spelled out, this is two words, not one.
exact revenge Not “extract revenge.”
exclamation mark Not “exclamation point.” Do you ever say “question point”?
fateful day Not “faithful day”
February (FEB-roo-a-ry) Not “Feb’uary” (FEB-yoo-a-ry).
founder Not “flounder.” Founder is what a ship does when it collides with something and sinks in the water. Flounder is a kind of fish.
for all intents and purposes Not “for all intensive purposes”
hair’s breadth Some believe that this metaphor is actually “hare’s breath.”
heart-rending Not “heart-rendering”
height Not “heighth”
hertz This applies to the singular form of the unit, which is still hertz. Some people mistakenly say, “1 hert.”
how many feet are in a mile? Not “how many feet in a mile?” (Units may vary)
I’d just as soon… Not “I’d just assume…” An example phrase might be, “I’d just as soon not go to the park today.”
I’m not sure Not “I’m not for sure”
I’ve seen Not “I seen”
in other words Not “another words”
infinitesimal Not “infintesimal”
instant messaging Not “instant messenging”
integral Not “intregal”
inverse square law Not “invert square law”
jewelry Not “jewlery”
kielbasa (kil-BA-sa) For some reason, this is commonly mispronounced “kielbasi” (kil-BA-see)
lackadaisical Not “laxadaisical”
laundromat Not “laundrymat”
let it be Not “leave it be”
library Not “libery”
literature Not “litature”
mano a mano In Spanish, this literally means “hand to hand.” However, many Americans incorrectly pronounce it as “mano y mano,” which would mean “hand and hand.”
mayonnaise Not “man-aise”
memento Not “momento”
menstruation Not “menstration”
mischievous (MIS-chee-vus) Not “mischievious” (mis-CHEE-vee-us).
moot point Not “mute point”
myrrh Not “myrth”
nauseated Not “nauseous.” A reader contributes: “Too often I hear people who are sick to their stomach say “I am nauseous” rather than “I am nauseated.” Saying “I am nauseous” means that I cause OTHERS to feel sick to THEIR stomachs.”
nuclear (NEW-clee-ar) Often disgustingly mispronounced as “nucular” (NOO-kyoo-lar). I still cringe when remembering George W. Bush say “nucular” in his speeches.
nunchucks Not “numchucks.” A reader contributes: “Nunchaku is technically correct. However in English usage it is acceptable to use nunchucks, but not in Martial Arts usage or Japanese.”
off Not “off of”
olfactory Not “old factory”
on one hand… Not “on the one hand…”
one and the same Not “one in the same”
orangutan Not “orangutang”
oriented Not “orientated”
parenthesis One of these “(” is a parenthesis (as opposed to parentheses, which is plural)
phenomenon The word phenomena is plural. Therefore it is inappropriate to use phenomena when speaking of a single phenomenon.
picture Not “pi’ture”
pieces and parts Not “pieces parts.” For some reason, this is catching on at an alarming rate.
powers that be Not “powers to be”
prescription Not “perscription”
pronunciation Not “pronounciation”
realty/realtor Not “real-a-ty” / “real-a-tor”
regardless Not “irregardless”
relevant Not “revelant”
repercussions Not “reprocussions”
rhombus Not “rhumbus”
sacrilegious Not “sacreligious”
sherbet Not “sherbert”
sidetracked Not “sidetracted”
statute of limitations Not “statue of limitations.” To quote Jerry Seinfeld, “Fine, it’s a sculpture of limitations!”
strength Not “strenth”
supposedly Not “supposably”
tact Not “tack”
take for granted Not “take for granite”
that’s not fair Not “that’s no fair”
touch base with… Not “touch bases with…”
triathlon Not “triathalon.” Also applies to biathlon, tetrathlon, pentathlon, etc. Even the word athlete is sometimes mispronounced “ath-a-lete.”
utmost Not “upmost”
verbiage Not “verbage”
vertebra The word vertebrae is plural and should not be used as the singular.
vice versa Not “vice-a-versa.”
voluptuous Not “volumptuous”
where are you? Not “where are you at?” and certainly not “where you at?”
width Not “wi’th”
would have Not “would of”
wreak havoc Not “wreck havoc”
yin/yang Not “ying/yang”
Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Google Bookmarks
  • Facebook
  • Mixx
  • Sphinn

193 Responses to “Things Americans Say Wrong”

  1. funnyList says:

    How about ‘Amercican’ as the word that describes the language they speak. I live in Germany and I hear Americans say ‘wow, that is the same as in American’ when they discuss German words.

  2. Persnickety says:

    Hurrah!! One of my pet peeves has been the addition of an “s” to the word
    “all”. (Alls I know, alls you do, etc.) Thank you for putting it in your
    list. Another pet peeve (yes, I know I’m picky) is the improper use of
    the word “comprise” when what people really mean is “compose”. Apparently
    some people, even professional journalists, think using “comprise” sounds
    more sophisticated than “commpose”. How often do we read that something
    is “comprised of”? In proper usage, if one can substitute the word
    “include” for “comprise” it is being used correctly. For example it would
    be correct to say, “The library comprises many works of fiction”. It is
    very often teamed with “of”, as in “comprised of” when what is meant is
    “composed of”.

  3. Persnickety says:

    Please forgive the typos in my previous post. I know I should have proof
    read it better. I know that there is only one m in compose and there are
    other mistakes as well. I am not the best typist in the world so I extend
    my apologies to anyone as picky as I who dwells on typing mistakes. :-)

  4. Andy says:

    Nice, I like it, I personally had no idea our cousins on the other side of the pond had corrupted our language quite so much. I honestly though that it only spread as far as incorrect spelling for the purpose of gaining economic advantage over the British (by Webster’s own admission I might add).

    p.s. You do realise that you spelt realise as ‘realize’ don’t you? lol…

  5. Kris says:

    I came here because I wanted to vent about people who say “dribble” when they mean “drivel,” and found lots of others mispronunciations that bother me! Another one that you’ve NOT included is “Voila!”. Lots of people say “WALLA” (or something similar) and think they’re sounding smart when they’re actually accentuating their ignorance.

  6. gary says:

    And don’t forget “furmiliar” instead of familiar… or “turbin” instead of turbine.

    Excellent post. I’m glad I came across it.

  7. Mark says:

    Another one for your collection:
    “George and Me went to the store”
    Or
    “Me and George went to the store”

  8. tim says:

    don’t like the way americans talk? don’t talk to any of them. problem solved.

  9. Ken says:

    There is a move afoot to ‘Americanise’ the English language (or should that be ‘Americanize?’ Beware – They have the clout to do it! When people like Richard Feynman say things like “..if four out of five people spell ‘friend’ wrong, maybe we should change the way we spell ‘friend’” – then it’s time to worry!

  10. Frank says:

    These two have become unavoidable in recent years:

    ‘then’ instead of ‘than’:

    “I have more marbles then he does.”

    ‘of’ instead of ‘have’:

    “I would of won.”

    It’s one thing to think your country is getting stupider by the day; quite another to be flogged with proof of this every time you read.

  11. Yankee Doodle says:

    Not necessarily “stupider” maybe sloppier when listening, speaking writing and thinking is more accurate. “Stupider” by the day would result from religiously burying your nose in The Sun, The Star or The Mirror following The Spice Girls and the escapades of royalty while snubbing the USA………..just joking with you. :-)

  12. Snakeoil says:

    The Term cardshark and poolshark ARE NOT wrong. They refer to cardsharps and poolsharps WHO ARE SWINDLERS, pretending to be much less skilled than they are. They make a living preying on others. Thus the term shark is used to replace the term sharp in such cases since it denotes that the people in question are predators.

  13. paladin says:

    dude,
    given that english is a language of few rules and thousands of exceptions, I’d expect the problem you illustrate above to get worse before it starts getting better, especially as it continues to morph into the one world language.

    Incidentally, people do not ‘axe’ a question, they ‘aks’ it – having learned from their demographic peers a simple childish mistake of swapped consonants that has, like some darwinian mutation [ala ebonics], taken on a life of its own. Like my little 4 year old nephew brags about starting ’spree-cool’ this fall….

  14. Cryo says:

    Snakeoil said “The Term cardshark and poolshark ARE NOT wrong. They refer to cardsharps and poolsharps WHO ARE SWINDLERS, pretending to be much less skilled than they are.”

    I was just going to point that out, but you beat me to it. :)

    Also, when people say “Analyze this data” they are referring to a singular collection of data as a whole. Perhaps it would be better to say “Analyze this collection of data”, but since they are typically referenced as a collection, that might be considered redundant. I suppose it may just be a result of streamlining language to better fit the information age.

    If we’re going to get technical, the English language in its “pure” form is a mess to begin with, filled with plenty of inconsistent rules and exceptions. It’s been constantly morphing for hundreds of years, so carefully guarding what’s already there is somewhat pointless. I do agree that it’s good to know and use the proper spelling and pronunciation of words, but there’s little wrong with having new words derived from others. What’s wrong with words like “exclamation point”, that are widely used and make perfect sense? It’s a point, otherwise known as a period, with a mark above it used to indicate exclamation. Just because there’s another term for the same thing doesn’t mean that one shouldn’t be used.

  15. Hans says:

    I think you missed one :)
    Different than instead of different FROM

  16. Sapiens says:

    In the past few years the term “wreak havoc” has been adopted by newscasters and other semi-literates–in that way that some terms catch the fancy of speakers who really don’t know nor think about their meaning. As a result I often hear the clinker “wreaked havoc.” I confess but the dimmest hope that the next generation will unearth the knowledge that the past tense and past participle of “wreak” is “wrought.”

  17. Sapiens says:

    Oh, dear! I just wrote “really” when I meant “in fact” or “in reality.”

  18. Melissa Ryan says:

    It’s “duct tape”, not “duck tape”. However there is actually a brand of duct tape called “Duck Tape” with a registered trademark name. So unless one is specifically referring to that brand of duct tape, one should say “duct tape”.
    Isn’t it odd that sometimes brand names come along with the common misspellings we’ve always been warned against using?

  19. Max says:

    Yeah and don’t forget tap – it’s not a ‘faucet,’ and its alluminium not ‘alluminhum’ but don’t get me started on what americans say wrong.

  20. Kendan says:

    Yeah. That “I could care less” thing has always bothered the shit out of me!!!

  21. Dustyn says:

    Wow. Really? This person must not have been American. Half of those words… WE SAY THEM EXACTLY THE SAME WAY!!! How about you come to America and see how we talk instead of talking smack about us??? i don’t like the way you guys talk but I’m not on here saying things about you guys!

  22. Sherry D. says:

    “As though”, not “as if”

  23. Sherry D. says:

    When speaking about a year or circa, there should not be an apostrophe before the “s” i.e. 1950s (not 1950’s). No possession going on here.

  24. Sherry D. says:

    “The reason is that…”, not “the reason is because…”
    This is addictive!” I love this “venting” site!! Thank you.

  25. GG says:

    As an American I found many of these examples to be incorrect as far as being widely used by Americans. Some really are mispronunciations, but many of these I’ve never heard before, so they can’t possibly be quite that big of a problem among American English speakers. Others are simply a matter of accent depending on where you happen to live within the USA. But of course this should be expected just as people from India speak English with all kinds of peculiarities due to their accent. I think what is important education-wise is if we spell the word correctly even if we may happen to say it with a bit of a drawl. Another to add to the list would be the use of the word “chat” as in “chat me” or “I’m chatting him”. Although incorrect, I think its become its own word. :)

  26. Anonymous says:

    Nice compilation. However I’d consider removing enormity, as Princeton’s WordWeb does have it as “Vastness of size or extent.”

  27. Anonymous says:

    What about “named for” instead of “named after”? e.g. “he was named for his grandfather”?

    Also, “his name is called John” instead of “his name is John” or “he is called John”.

  28. Erin says:

    What kind of people nit-pick on such trivial issues as these? I’m embarassed for you all. On that note, I am embarassed for myself for reading through this site. What a waste of time…
    P.S.
    “Stupider” is NOT a word and I would think that people commenting on a site that is complaining about words that people say wrong would be a little less ignorant.

  29. db says:

    Erin,
    Apparently you think that manners are a waste of time, too. I would never come up to you and tell you that what you do is a waste of time (unless you’re a Jehovah’s Witness).
    Hey, if you don’t think “stupider” is a word, then you’re an even bigger prescriptivist (and hypocrite) than I am!
    Well done, and thanks for visiting!

  30. ceeloo says:

    please add to the list … when americans say one years old…. i thought one is singular so adding an S to the word would mean the child is more than one… it irks me to hear both black and white americans say this… also anyways…. what the hell is anyways…anyway folks that’s the word…

  31. Anonymous says:

    As someone who was educated in the “proper” use of English, I do notice when people make the “mistakes” that are listed here. However, the prevalence of these alternative uses of the language is not due to American stupidity (basic statistics will show a standard bell curve of various measures of intelligence in any society); instead, these differences should be expected to occur with any language that is used by peoples of different geographic, socio-economic, educational, and cultural backgrounds.

    It’s fine that everyone has his or her own opinion on what is correct… but please don’t impose your value judgments on those people whose use of the language differs from your own merely because of their different upbringings and life circumstances.

  32. Jojo says:

    I hear the word “almost” mispronounced as “o-most” quite often. Another common mispronunciation not on this list is the word “forward”, which many people pronounce “foward” (i.e. without the first “r”).

  33. Pat says:

    To Erin:

    I advise that you read a little more. If you check any standard dictionary or, say, the last five hundred years of English literature, you’ll find that people use “stupider” as the comparative of “stupid” all the time. Yep, it’s true–and it will remain true even if you continue typing capital letters to say it isn’t.

    Your pal,
    Pat

  34. Lena says:

    As an American, I recognize a lot of these…I’ve heard most of them on the radio or the TV and have seen quite a few in print, but I’ve also heard many of them being used by friends of various ages. I’m even guilty of murdering quite a few words or whole phrases in those ways, even though I try very hard not to. Self-correcting is very difficult after doing it for many years. Most of the time, a problem word is pronounced both ways within just a couple sentences–I think part of the problem is that the proper pronunciation just doesn’t sound right with the rest of the words and mispronoucing it just sounds better. Don’t ask me how that’s supposed to make any sense, but it does in my head and it happens quite often.

    Part of my problem is just the way I speak, where some letters are said so softly, they might as well not be there. I suppose that would be accent-related, but since I live in the Pacific NW, I don’t really have one (that I can hear). And then part of it is just being immersed in the culture, exposed to what I am, whatever the source may be. We live in a digital age, after all, and it is impossible not to be affected by it. There are always going to be the “hur, hur, hur”ing idiots that think it’s hilarious to “axe” someone a question…that will never go away.

    I’ve always struggled with the “then” and “than”, although I think the enforced science classes may have mostly fixed that. “Effect” and “affect” are another pair that drives me crazy trying to correct myself, as well as “composite”…I pronounce it both “com-POS-ite” and “COM-pos-ite”. I’ve given up on that one. I do laugh when I hear people say “irregardless” because they’re missing the point.

    To be perfectly honest, the Alzheimer’s one shouldn’t even be up there because even though it’s a very serious and horrible condition (to call it a disease implies a cure and I don’t think they’ve come up with one yet), it’s always been a standing joke in my family to call it “old-timer’s” because usually old people get it. Granted, if either of my parents wound up starting down that path, I wouldn’t find it funny at all, but the point is, it’s funny NOW.

    For the most part, I’m willing to cut people some slack when it comes to how they speak because the reality of it is, we all speak with different accents and we have all learned from different sources. If we botch the occasional word, who cares? To err is human. Ignore it and teach kids the right way. Where it really counts is what we write down…no one wants to read a butchered parody of English (British or American) that is more than a paragraph long. My eyes would probbably bleed. Our print sources should be where we are the most unforgiving, with public speakers (TV anchors, politicians, religious wackos, etc., etc., etc.) being a good second. If we have to see it or hear it, it should at least be correct.

    Also, I think we can ALL agree that Baby Bush was a godawful speaker with horrible pronounciation and that we never, ever, ever want to hear from him again.

    It’s “you’re” for “you are”, not “your”. You have no idea how many times I want to smack someone upside the head whenever I see that on a forum. Web lingo and l33t speak are really doing a number on English.

  35. Lena says:

    And yay for walls of text! Sorry about that.

  36. Lara says:

    While I agree with quite a few of the mispronunciations you cannot call a colloquial phrase incorrect; because it is just that, a colloquial phrase. In part, some reasons for the change of phrases is regional, but language evolves so quickly that it is hard to pinpoint exactly why things change. Also, you consider some alternate pronunciations incorrect when, in fact, they are acceptable differences.

  37. Lara says:

    Also, even though data is the known and accepted plural of data, no one would ever say ‘these data’. Even if it technically more correct from an academic point of view every rule has exceptions.

  38. John says:

    One things that really bugs me – some Americans pronounce the word ’second’ as ’secENT’. What is that about?!

    Also, why pronounce the word ‘herbs’ as ‘erbs’? There is nothing wrong with that ‘h’, use it!

    Oh, and one more:
    Nissan (as in the make of car) – pronouncing it ‘Neeesahn’ – it’s like nails on a chalkboard!

    ;)

  39. Steve says:

    Here in Canada, we like to say, regarding the American slang, that ‘we are two countries separated by a common language’. :-)

  40. John says:

    Basically, there’s English, and then there’s American – with all the differences in spelling, pronounciation and vocabulary it can easily be viewed as a separate language – examples:

    AMERICAN ENGLISH
    faucet tap
    diaper nappy
    pants trousers (pants are what you wear underneath)
    sidewalk pavement
    egg plant aubergine
    chips crisps
    fries chips
    hood (car) bonnet
    trunk (car) boot
    aluminum aluminium
    restroom toilet (seriously, how much ‘rest’ are you getting in there?)

    and as for spelling…
    AMERICAN ENGLISH
    color colour
    check cheque
    tires (car) tyres
    center centre
    mustache moustache
    -ize -ise
    donut doughnut
    gray grey

    obviously these lists could go on…

  41. Bryan says:

    Saying “orangutang” for orangutan is not incorrect. It’s a perfectly fine alternate pronunciation. Don’t take my word for it, check a few dictionaries.

  42. Bryan says:

    John says: “Oh, and one more:
    Nissan (as in the make of car) – pronouncing it ‘Neeesahn’ – it’s like nails on a chalkboard!”

    I don’t understand. How do YOU pronounce that word?

  43. Melissa Ryan says:

    I have a good one to add to the list: prerogative. It’s ‘prerogative’, not ‘perogative’ as I hear so many people pronounce it.
    Also the meaning has more to do with precedence and superiority than about choice. I hear people say ‘perogative’ as a substitute for the word choice, so both the pronunication and the meaning are off there.

Leave a Reply